
局米旁大师教言集MP173曜算前行宝镜论
11-9-1a
曜算前行宝镜论
༄། །རཏྣཱ དཪྴ ནཱ མ ག ཎི ཏ སྱ བཱུ རྦཾ ག ཏི བི ཧ ར ཏི སྨ། །༄༅། །སྐར་རྩིས་ཀྱི་སྔོན་འགྲོ་རིན་ཆེན་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
11-9-1b
༄༅། །ཨོཾ་སྭ་སྟི་བི་ཛ་ཡནྟུ། །དུས་གསུམ་དུས་མེད་མཉམ་པ་ཉིད། །ཡན་ལག་མེད་པ་རྩིས་ལས་འདས། །དེ༷་ཁོ༷་ན༷་ཉི༷ད་འཕོ་མེད་དབྱིངས། །འཇམ་དཔ༷ལ་དུས༷་ཀྱི༷་འཁོ༷ར་ལོ༷ར་འདུད། །དེ་ཡི་ངང་ལ་འཕོ་བཅས་ཀྱི། །སྣང་བར་ཕྱི༷་ནང༷་གཞན༷་གསུམ་ཚུལ། །གཞལ་དང་བགྲང་དུ་རུང་བའི་ཆོས། །འདི་ཀུན་རྩིས་ཀྱི་ལམ་ལ་གནས། །བཟང་ངན་ཤེས་ཤིང་དུས་ཤེས་པས། །རྟེན་འབྲེལ་ལམ་གྱིས་ཅི་ཡང་འགྲུབ། །དེ་ཕྱིར་རྟོག་པའི་བློ་ཅན་ཆེད། །རྩིས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་འཇུག་པ་བརྗོད། །འདི་ལ་རྩི་ཐབས་བརྩི་བྱ་གཉིས། །དང་པོ་གྲངས་ཀྱི་རྩིས་བཤད་པ། །འབྲི་བགྲང་སྣོན་པ་གཡས་ནས་བརྩམ། །བསྒྱུར་བགོད་འབྲིད་པ་གཡོན་ནས་སོ། །འབྲི་བ་ཡིག་གཟུགས་བཅུ་པོ་དེ། །རྐྱང་སྦྲག་བརྩེགས་མ་གང་འདོད་བྲི། །བསྒྱུར་བགོད་ཕྲི་བསྣན་བྱེད་པའི་ཚེ། །གོང་འོག་ཐད་
11-9-2a
ཀར་རིམ་འགྲིགས་བཀོད། །བགྲང་བ་ཐ་མའི་གནས་ནས་བཟུང་། །གོང་ནས་གོང་དུ་བཅུ་འགྱུར་བརྩི། །གཅིག་བཅུ་བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་དང་། །ས་ཡ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་ཏེ། །དགུ་པོ་རྐྱང་པའི་གྲངས་སུ་བརྗོད། །ཐེར་འབུམ་ཁྲག་ཁྲིག་རབ་བཀྲམ་དང་། །གཏམས་དཀྲིགས་མི་འཁྲུགས་ཁྱད་འབྱིན་དང་། །སྤང་རྟེན་དེད་འདྲེན་མཐའ་སྣང་དང་། །རྒྱུ་རིག་འོད་མཛེས་དབང་པོ་དང་། །ལེགས་ཕྱིན་རྟོགས་འགྲོ་འབྱིན་རྡུལ་དང་། །རྒྱ་རྟགས་སྟོབས་འཁོར་བརྡ་ཤེས་དང་། །རྣམ་བྱུང་སྟོབས་མིག་བྱམས་སྙིང་དགའ། །བཏང་སྙོམ་ཉེར་ལྔ་ཆེན་པོར་བཅས། །ལྔ་བཅུ་ཁུག་པའི་གྲངས་ཡིན་ཏེ། །ཐེར་འབུམ་ཐེར་འབུམ་ཆེན་པོ་སོགས། །དེ་ལྟར་ལུང་རེ་སྦྱར་ལ་རྩི། །གནས་ནི་དྲུག་ཅུའི་གྲངས་སོན་པར། །ཐ་མ་གྲངས་མེད་ཅེས་སུ་བརྗོད། །བསྣོན་པ་ངོ་ཐོག་གནས་
11-9-2b
བསྡོམ་པ། །བཅུ་པ་གང་ལོང་གོང་དུ་འགྲོ། །ལྷག་མ་རང་གི་ལམ་དུ་བཞག །ཐམ་པའི་གནས་སུ་ཐིག་ལེའོ། །བསྒྱུར་བའི་དོན་ནི་བསྒྱུར་བྱ་དེ། །བསྒྱུར་བྱེད་གྲངས་སུ་སྤེལ་བ་ཡིན། །གཅིག་བསྒྱུར་བ་ལ་མང་ཉུང་མེད། །གཉིས་སོགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་གོང་དུ་འཕེལ། །རྐྱང་བསྒྱུར་ཐ ད་ཀར་གང་ཡོད་བསྒྱུར། །སྦྲག་བསྒྱུར་སྒྱུར་བྱེད་ཐ་མ་ནི། །བསྒྱུར་བྱའི་དང་པོའི་འོག་བཞག་སྟེ། །དེ་ལྟར་གནས་ཀུན་རིམ་བཞིན་བསྒྱུར། །བསྒྱུར་བགོད་དགུ་མཐའི་གྲངས་ལས་ཤེས། །དགུ་གཅིག་གཅིག་དགུ་དགུ་རང་ཡིན། །དགུ་གཉིས་གཉིས་དགུ་བཅོ་བརྒྱད་ལ། །དགུ་གསུམ་གསུམ་དགུ་ཉི་ཤུ་བདུན། །དགུ་བཞི་བཞི་དགུ་སུམ་ཅུ་དྲུག །དགུ་ལྔ་ལྔ་དགུ་བཞི་བཅུ་ལྔ། །དགུ་དྲུག་དྲུག་དགུ་ལྔ་བཅུ་བཞི། །དགུ་བདུན་བདུན་དགུ་དྲུག་ཅུ་གསུམ། །དགུ་བརྒྱད་བརྒྱད་དགུ་བདུན་ཅུ་གཉིས། །དགུ་དགུ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་གཅིག་གོ། བརྒྱད་གཅིག་གཅིག་བརྒྱད་བརྒྱད་རང་ཡིན། །བརྒྱད་གཉིས་གཉིས་བརྒྱད་བཅུ་དྲུག་སྟེ། །བརྒྱད་གསུམ་གསུམ་བརྒྱད་ཉི་ཤུ་བཞི། །བརྒྱད་བཞི་བཞི་བརྒྱད་སུམ་ཅུ་གཉིས། །བརྒྱད་ལྔ་ལྔ་བརྒྱད་བཞི་བཅུ་ཐམ། །བརྒྱད་དྲུག་དྲུག་བརྒྱད་བཞི་བཅུ་བརྒྱད། །བརྒྱད་བདུན་བདུན་བརྒྱད་ལྔ་བཅུ་དྲུག །བརྒྱད་བརྒྱད་དྲུག་ཅུ་རེ་བཞིའོ། །བདུན་གཅིག་གཅིག་བདུན་བདུན་རང་ཡིན། །བདུན་གཉིས་གཉིས་བདུན་བཅུ་བཞི་ལ། །བདུན་གསུམ་གསུམ་བདུན་ཉི་ཤུ་གཅིག །བདུན་བཞི་བཞི་བདུན་ཉི་ཤུ་བརྒྱད། །བདུན་ལྔ་ལྔ་བདུན་སུམ་ཅུ་ལྔ། །བདུན་དྲུག་དྲུག་བདུན་བཞི་བཅུ་གཉིས། །བདུན་བདུན་བཞི་བཅུ་ཞེ་དགུའོ། །
11-9-3a
དྲུག་གཅིག་གཅིག་དྲུག་དྲུག་རང་ཡིན། །དྲུག་གཉིས་གཉིས་དྲུག་བཅུ་གཉིས་ལ། །དྲུག་གསུམ་གསུམ་དྲུག་བཅོ་བརྒྱད་དོ། །དྲུག་བཞི་བཞི་དྲུག་ཉི་ཤུ་བཞི། །དྲུག་ལྔ་ལྔ་དྲུག་སུམ་ཅུ་ཐམ། །དྲུག་དྲུག་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གོ།

曜算前行宝镜论
11-9-1a
曜算前行宝镜论
༄། །རཏྣཱ དཪྴ ནཱ མ ག ཎི ཏ སྱ བཱུ རྦཾ ག ཏི བི ཧ ར ཏི སྨ། །༄༅། །སྐར་རྩིས་ཀྱི་སྔོན་འགྲོ་རིན་ཆེན་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
11-9-1b
༄༅། །ཨོཾ་སྭ་སྟི་བི་ཛ་ཡནྟུ། །
时间的三个阶段及无时间均等一体。无分支超越计算。真如（藏文：དེ༷་ཁོ༷་ན༷་ཉི༷ད，梵文拟音：tathātā，梵文天城体：तथाता，梵文泰卢固体：తథాతా，汉语字面意义：真如，汉语拟音：德措纳涅）无变化界。文殊时轮（藏文：འཇམ་དཔ༷ལ་དུས༷་ཀྱི༷་འཁོ༷ར་ལོ༷，梵文拟音：mañjuśrī-kālacakra，梵文天城体：मञ्जुश्री-कालचक्र，梵文泰卢固体：మంజుశ్రీ-కాలచక్ర，汉语字面意义：文殊时轮，汉语拟音：江巴堆基括洛）前致敬！在其本质中有变化的显现方式，包括外内他（藏文：ཕྱི༷་ནང༷་གཞན༷，梵文拟音：bāhya-abhyantara-anya，梵文天城体：बाह्य-अभ्यन्तर-अन्य，梵文泰卢固体：బాహ్య-అభ్యంతర-అన్య，汉语字面意义：外内他，汉语拟音：其囊沾）三种形式。所有这些可衡量和计数的法都存在于计算之道。知晓好坏和时机，通过缘起之道可成就一切。因此，为具有分析能力的智者，讲述如何进入计算方法。
在此有计算方法和计算对象两方面。首先讲解数字的计算。写数、数数和加法从右边开始，乘法、除法和减法从左边开始。写数是指十种数字形式，可单独书写、相连或叠加。
11-9-2a
当进行乘除加减时，上下直接按顺序排列。计数从最后的位置开始，从下往上十倍递增。一、十、百、千、万、十万、百万、千万、亿，这九个是单一数字。接着是十亿、千亿等等，一直到二十五大数，总计五十个数字轮回。十亿的十亿称为大十亿，如此类推。当数字达到六十位时，最后被称为"无数"。
11-9-2b
加法是将各位相加，十位及以上进位，余数保留在原位。零位用圆点表示。乘法是指被乘数乘以乘数。乘以一不增不减，乘以二或更多则向上增加。单数乘法直接相乘已有的数。复合乘法将乘数的最末位放在被乘数的第一位下方，然后依次乘以每一位。
乘除可通过九的倍数来理解：
九乘一或一乘九等于九
九乘二或二乘九等于十八
九乘三或三乘九等于二十七
九乘四或四乘九等于三十六
九乘五或五乘九等于四十五
九乘六或六乘九等于五十四
九乘七或七乘九等于六十三
九乘八或八乘九等于七十二
九乘九等于八十一
八乘一或一乘八等于八
八乘二或二乘八等于十六
八乘三或三乘八等于二十四
八乘四或四乘八等于三十二
八乘五或五乘八等于四十
八乘六或六乘八等于四十八
八乘七或七乘八等于五十六
八乘八等于六十四
七乘一或一乘七等于七
七乘二或二乘七等于十四
七乘三或三乘七等于二十一
七乘四或四乘七等于二十八
七乘五或五乘七等于三十五
七乘六或六乘七等于四十二
七乘七等于四十九
11-9-3a
六乘一或一乘六等于六
六乘二或二乘六等于十二
六乘三或三乘六等于十八
六乘四或四乘六等于二十四
六乘五或五乘六等于三十
六乘六等于三十六


 ལྔ་གཅིག་གཅིག་ལྔ་ལྔ་རང་ཡིན། །ལྔ་གཉིས་གཉིས་ལྔ་བཅུ་ཐམ་པ། །ལྔ་གསུམ་གསུམ་ལྔ་བཅོ་ལྔ་སྟེ། །ལྔ་བཞི་བཞི་ལྔ་ཉི་ཤུ་ཐམ། །ལྔ་ལྔ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའོ། །བཞི་གཅིག་གཅིག་བཞི་བཞི་རང་ཡིན། །བཞི་གཉིས་གཉིས་བཞི་བརྒྱད་ཡིན་ནོ། །བཞི་གསུམ་གསུམ་བཞི་བཅུ་གཉིས་ལ། །བཞི་བཞི་དག་ནི་བཅུ་དྲུག་གོ། གསུམ་གཅིག་གཅིག་གསུམ་གསུམ་རང་ཡིན། །གསུམ་གཉིས་གཉིས་གསུམ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར། །གསུམ་གསུམ་ལ་ནི་དགུ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་གཅིག་གཅིག་གཉིས་གཉིས་རང་ཡིན། །གཉིས་གཉིས་བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །གཅིག་གཅིག་གཅིག་ཉིད་ཐིག་ལེ་སྟོང་། །བགོད་པའི་དོན་ནི་བགོད་བྱ་དེ། །བགོད་བྱེད་གྲངས་སུ་སྡུད་པ་ཡིན། །རྐྱང་བགོད་ཅི་ཙམ་ཐོབ་པ་ཁྱེར། །སྤྲག་བགོད་འོག་མའི་ཚོང་དང་སྦྱོར། །ཐེབ་རེར་གཅིག་ནས་དགུ་ཡི་བར། །གང་ཐོབ་ནོར་སྐལ་ཡས་ནས་བཀོད། །མཐོ་བ་ནོར་གྱི་སྐལ་བ་ཐིག །བརྩིགས་པ་རྣམས་ལ་འོག་ནས་ཡར། །འཁོར་ལོས་དྲིལ་བྱས་ཐོབ་པའི་ནོར། །གོང་མའི་གནས་སྐལ་རིམ་བཞིན་སྦྱིན། །ཕྲི་བ་མཐའ་ནས་གནས་མཚུངས་བཀོད། །རིམ་བྲི་མ་ལྡོང་གོང་ནས་ཕབ། །བརྩེགས་མ་རྣམས་ལ་སྟེང་ནས་མར། །རིམ་ཕྲི་མ་འདང་སྟེང་ནས་ཕབ། །ཕབ་
11-9-3b
ཚེ་སྟེང་གི་གྲངས་གཅིག་ཀྱང་། །འོག་ཏུ་རང་རང་འཁོར་ལོ་འགྱུར། །སྒྱུར་བྱེད་མཐའི་ཐིག་གྲལ་མཐར་འགོད། །བགོད་བྱེད་མཐའ་ཐིག་མ་མཐའ་བཀག །སྒྱུར་བྱེད་སྟོང་ན་བསྒྱུར་བྱ་བྱི། །བསྒྱུར་བྱ་སྟོང་པ་བསྒྱུར་དུ་མེད། །དབུས་མཐའི་ཐིག་ཀུན་རང་གནས་འཛིན། །ཐོག་མའི་ཐིག་ལེ་རང་སར་ཡལ། །བར་འོག་གནས་སྟོང་ཐིག་ལེས་བརྒྱན། །སྡེ་ཚན་ས་འཛིན་ཐིག་གིས་ནུས། །ཉུང་མཐའ་ནས་བཟུང་ཇེ་མང་དུ། །རིམ་པས་སྦྱངས་ན་རྟོགས་པར་སླ། །དགུ་སྦྲག་ལ་སོགས་གང་འདོད་གྲངས། །དེ་ཉིད་དེས་བསྒྱུར་དེས་བགོས་པས། །དེ་ཐོབ་ལྷག་མེད་རྣམ་དག་ཤར། །ཚེགས་མེད་འདི་འབྱུང་རི་མོ་བྱང་། །དེ་ནས་ཡན་ལག་ལྔ་ལ་སོགས། །གཞུང་གི་རྩིས་ལ་འཇུག་པར་བྱ། །ཞར་བྱུང་ཉེར་མཁོའི་བརྡ་ཆད་ནི། །རང་བཞིན་གཟུགས་དང་བསེ་རུ་དང་། །ཟླ་བ་རི་བོང་ཅན་རྣམས་གཅིག །ལག་མིག་ཟུང་དང་བགྲོད་པ་དང་། །འཁྲིག་སྦྱོར་མཚེ་མ་གཤིན་རྗེ་གཤིས། །འཇིག་རྟེན་དུས་དང་ཡོན་ཏན་དང་། །མེ་དང་ཚ་བ་རྩེ་མོ་གསུམ། །རྒྱ་མཚོ་ཆུ་གཏེར་ཆུ་བོ་དུས། །རིག་བྱེད་སྡེ་བདུད་ཟུང་ལྡན་བཞི། །མདའ་དབང་ཕུང་པོ་འབྱུང་བ་ལྔ། །རོ་དང་བྲོ་བ་དུས་མཚམས་དྲུག །གཟའ་གླིང་ཐུབ་རི་དྲང་སྲོང་བདུན། །ཀླུ་སྦྲུལ་ལག་འགྲོ་གདེངས་ཀ་ཅན། །ནོར་ལྷ་ནོར་དང་དབྱིག་རྣམས་བརྒྱད། །རྩ་བུག་གཟའ་གཏེར་སྲིན་པོ་དགུ། །ཕྱོགས་དང་སྒྲ་སྒྲོགས་བཅུ་ཡི་མིང་། །དྲག་པོ་དབང་ཕྱུག་བདེ་བྱེད་དང་། །བདེ་འབྱུང་འཕྲོག་བྱེད་བཅུ་གཅིག་གོ། ཉིན་བྱེད་ཉི་མ་ཁྱིམ་བཅུ་
11-9-4a
གཉིས། །ལུས་མེད་དང་ནི་འདོད་ལ་དང་། །མྱོས་བྱེད་སྣ་ཚོགས་བཅུ་གསུམ་མོ། །མ་ནུ་ཤེད་བུ་ཡིད་སྲིད་པ། །སྲིད་པའི་གནས་རྣམས་བཅུ་བཞིའོ། །ཚེས་ཞེས་བྱ་བ་བཅོ་ལྔའི་མིང་། །ཆ་ཤས་དང་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་། །མི་བདག་ཅེས་པ་བཅུ་དྲུག་གོ། ཉེས་པ་སྐྱོན་ནི་བཅོ་བརྒྱད་དོ། །རྒྱལ་བ་ཞེས་པ་ཉེར་བཞི་འོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་པ་ཉེར་ལྔ་སྟེ། །སྐལ་མ་འཁོར་ལོ་ཉེར་བདུན་ཡིན། །སོ་དང་གཉིས་སྐྱེས་སུམ་ཅུ་གཉིས། །གྲངས་ཀྱི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ།

五乘一或一乘五等于五
五乘二或二乘五等于十
五乘三或三乘五等于十五
五乘四或四乘五等于二十
五乘五等于二十五
四乘一或一乘四等于四
四乘二或二乘四等于八
四乘三或三乘四等于十二
四乘四等于十六
三乘一或一乘三等于三
三乘二或二乘三等于六
三乘三等于九
二乘一或一乘二等于二
二乘二应知为四
一乘一等于一，零是圆点
除法是指被除数除以除数。单纯除法直接取得的结果。复合除法与下位数的商相结合。每次得到一至九之间的任何数，将所得商从上方排列。较高位是财产的份额。对于累积数，从下往上，用轮转方法所得到的财产，依次给予上位的份额。
减法从末位开始将相同位置排列，依次相减，不足时从上位借。对于叠加数，从上往下依次相减，不足时从上位借。借用时，
11-9-3b
上面的每一个数字在下面都转变为各自的轮回数。乘数的末位划线放在行末，除数末位划线阻挡末位。乘数为零时消去被乘数，被乘数为零则不能相乘。中间和末尾的所有线都保持原位，开始的圆点在原位消失。中间和下位的空位用圆点装饰。类别由划线区分。
从最少开始逐渐增加，按顺序练习就容易理解。九的倍数等任何想要的数，用它自己相乘然后再除以它自己，所得结果没有余数且完全正确。这种无艰难方法出现是因为熟悉这些图形。
然后，五支等正文的计算应当学习。附带需要的术语是：自然、形体、独角兽、月亮、有兔，这些都是一；手、眼、双、行走、结合、交合、阴阳、阎罗性、世界、时间、功德、火、热、顶峰，这些是三；海洋、水库、河流、时间、吠陀、部、魔、具二，这些是四；箭、权力、蕴、元素，这些是五；味道、品尝、时节，这些是六；行星、大陆、能者、山、仙人，这些是七；龙、蛇、爬行动物、有头巾者、财神、财富、财宝，这些是八；脉孔、行星、宝藏、罗刹，这些是九；方位、鼓声，这些是十；猛烈者、自在主、乐作者、乐生者、掠夺者，这些是十一；日轮、太阳、宫位，这些是十
11-9-4a
二；无身者、欲者、令醉者、种种，这些是十三；摩奴、劳作之子、意、存在、存在之处，这些是十四；月相是十五的名称；部分和国王、人主，这些是十六；过失、缺点，这是十八；胜利者，这是二十四；真如，这是二十五；命宫、轮，这是二十七；牙齿、二生，这是三十二。以上是数字的同义词列表。


 །རྩ་བའི་མིང་དེའི་རྣམ་གྲངས་གཞན། །དེ་ཡང་དེ་དང་མཚུངས་པར་ཤེས། །འབྲི་བཀོད་བཞག་སོགས་རྣམ་གྲངས་ཏེ། །བགྲང་དང་རྩི་དང་འདྲེན་པ་གཅིག །བསྣན་དང་བསྲེ་དང་བསྡོམ་དང་ལྡན། །སྤྱིན་དང་ལྷག་བྱས་བརྒྱན་སོགས་མཚུངས། །བསྒྱུར་དང་བསྒྲེས་སྤེལ་ལ་སོགས་འདྲ། །བགོས་ཁྱེར་ཕྱེ་བཅད་དོར་སོགས་གཅིག །བརྩེགས་ཚེ་བསྒྲིལ་དང་ཕུད་ཀྱང་ཟེར། །ཕྲི་དམན་སྦྱངས་ཉུང་ལ་སོགས་འདྲ། །ནོར་ལ་ཐོབ་རྙེད་སྐལ་བར་བརྗོད། །ལྷག་མར་ལུས་འཕྲོ་ཤུལ་སོགས་ཟེར། །མཁའ་དང་སྟོང་པ་ཐིག་ལེའི་མིང་། །དེ་སོགས་རྣམ་གྲངས་ཤེས་པར་བྱ། ༈ །གཉིས་པ་བརྩི་བྱར་སྤྱི་བྱེ་བྲག །དང་པོར་ཡུལ་དུས་དངོས་པོ་གསུམ། །ཡུལ་རྣམས་རྡུལ་གྱི་མཐའ་ཅན་ཏེ། །རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས། །སྣ་ཚོགས་ཚད་ཅན་ལས་ཀྱིས་བཀོད། །དེ་ཉིད་རྒྱ་ཁྱོན་ཆ་ཡིས་བརྩི། །དུས་རྣམས་སྐད་ཅིག་མཐའ་ཅན་ཏེ། །ནང་དུ་རླུང་ཁམས་འཕོ་བ་དང་། །ཕྱི་རོལ་དུས་ཀྱི་འགྱུར་
11-9-4b
བར་སྣང་། །དེ་ཉིད་དུས་གསུམ་ཚུལ་གྱིས་བརྩི། །དངོས་ཞེས་ཇི་ལྟར་སྣང་རྣམས་ལ། སྣ་ཚོགས་ཆོས་སུ་གདགས་པ་སྟེ། །དེ་ཉིད་རྣམ་བཞག་དབྱེ་བསྡུ་དང་། །བཟང་ངན་བླང་དོར་ཚུལ་གྱིས་བརྩི། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཞིང་འདི་རུ། །དུས་ཀྱི་ཆ་འཛིན་གཟའ་རྣམས་ཀྱི། །བགྲོད་པ་ལས་ནི་ལོ་ཟླ་ཞག །དུས་ཚོད་རྣམ་བཞག་རྣམ་པར་དབྱེ། །ལོ་ནི་དྲུག་ཅུར་རབ་གྲགས་པ། །རབ་བྱུང་རྣམ་བྱུང་དཀར་པོ་དང་། །རབ་མྱོས་སྐྱེས་བདག་ཨངྐི་ར། །དབལ་གདོང་དངོས་པོ་ན་ཚོད་ལྡན། །འཛིན་བྱེད་དབང་ཕྱུག་འབྲུ་མང་པོ། །མྱོས་ལྡན་རྣམ་གནོན་ཁྱུ་མཆོག་དང་། །སྣ་ཚོགས་ཉི་མ་ཉི་སྒྲོལ་བྱེད། །ས་སྐྱོང་མི་ཟད་ཐམས་ཅད་འདུལ། །ཀུན་འཛིན་འགལ་བ་རྣམ་འགྱུར་དང་། །བོང་བུ་དགའ་བ་རྣམ་རྒྱལ་ཉིད། །རྒྱལ་བ་མྱོས་བྱེད་གདོང་ངན་དང་། །གསེར་འཕྱང་རྣམ་འཕྱང་སྒྱུར་བྱེད་དང་། །ཀུན་ལྡན་འཕར་བ་དགེ་བྱེད་དང་། །མཛེས་བྱེད་ཁྲོ་མོ་སྣ་ཚོགས་དབྱིག །ཟིལ་གནོན་སྤྲེའུ་ཕུར་བུ་དང་། །ཞི་བ་ཐུན་མོང་འགལ་བྱེད་དང་། །ཡོངས་འཛིན་བག་ཡོད་ཀུན་དགའ་དང་། །སྲིན་པོ་མེ་དང་དམར་སེར་ཅན། དུས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་དོན་གྲུབ་དྲུག །བློ་ངན་ཆེ་ན་ཁྲག་སྐྱུག་པ། །མིག་དམར་ཁྲོ་བོ་ཟད་པ་འོ། །ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ལོ་གསུམ་ན། །བཤོལ་བཅས་དེ་དག་དུས་བཞི་དང་། །བགྲོད་པ་གཉིས་དང་དུས་དྲུག་དབྱེ། །ཞག་ནི་ཉིན་ཞག་ཚེས་ཞག་དང་། །ཁྱིམ་ཞག་གསུམ་དུ་རྣམ་པར་བཞག །དུས་ནི་དྲུག་གམ་བཅུ་གཉིས་སོགས། །ཡུད་ཙམ་ཆུ་ཚོད་ཆ་ཅན་ཏེ། །འདི་ལྟར་དབུགས་ནི་ཁུག་པ་དྲུག །
11-9-5a
ཆུ་སྲང་གཅིག་ཅེས་བྱ་བར་བརྗོད། །ཆུ་སྲང་དྲུག་ཅུ་ཆུ་ཚོད་གཅིག །ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་ཉིན་ཞག་གཅིག །དབུགས་ཀྱང་ཆ་ཤས་དུ་མ་ཅན། །དོན་ལ་སྐད་ཅིག་ལ་སོགས་པས། །གཞལ་བར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ། །འདི་ནི་དུས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་ཡིན། །འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་རི་རབ་དང་། །འདོད་གཟུགས་ལྷ་ཡི་གནས་བཅས་པའི། །སྟོང་གསུམ་གྱི་ནི་འཇིག་རྟེན་འདིར། །གླིང་བཞིའི་མཁའ་ལ་རླུང་གི་ཁྱིམ། །ལུག་གླང་འཁྲིག་པ་ཀརྐ་ཊ། །སེང་གེ་བུ་མོ་སྲང་སྡིག་གཞུ། །ཆུ་སྲིན་བུམ་པ་ཉ་རྣམས་ཏེ། །བཅུ་གཉིས་དག་ན་རྒྱུ་སྐར་ནི། །ཐ་སྐར་བྲ་ཉེ་སྨིན་དྲུག་དང་། །སྣར་མ་མགོ་ལག་ནབས་སོ་རྒྱལ། །སྐག་མཆུ་གྲེ་དབོ་མེ་བཞི་དང་། །ནག་པ་ས་རི་ས་ག་དང་། །ལྷ་མཚམས་སྣྲོན་དང་སྣྲུབ་ཆུ་སྟོད། །ཆུ་སྨད་གྲོ་བཞིན་བྱི་བཞིན་དང་། །མོན་གྲེ་མོན་གྲུ་ཁྲུམས་སྡོད་དང་། །ཁྲུམས་སྨད་ནམ་གྲུ་ཞེས་བྱ་བ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་རྣམས་པར་གནས། །གྲོ་བཞིན་བྱི་བཞིན་ས་ཡི་ཁྱོན། །གཅིག་བརྩིས་རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བདུན་པོའི། །སྐར་ཁོངས་རེ་རེའི་ས་ཁྱོད་ལ། །དྲུག་ཅུར་བྱས་པའི་ཆུ་ཚོད་དེ། །ཡུལ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན། །དེ་རེའི་ཁྱོན་ལ་དཔག་ཚད་གྲངས། །ཉིས་བརྒྱ་སོ་གཅིག་ལྷག་དང་བཅས། །དོན་དུ་སོར་སོགས་གཞལ་བྱ་སྟེ། །རྡུལ་ཕྲན་ཆ་ཡི་མཐའ་ཅན་གང་། །

根的名称还有其他同义词，也应理解为与其相同。书写、设置、安放等是其同义词；计数、计算、提取是一致的；加上、混合、汇总和具有、给予、做剩余、装饰等相同；乘法与混合、增殖等类似；除法、取走、分割、切断、舍弃等是一致的；当累积时也称为卷起和隆起；减法、降低、减少、少等类似；利益称为获得、发现、份额；余数称为剩余、残留、痕迹等；空和零是圆点的名称；这些及其他同义词应当了解。
第二，计算对象分总体和特殊。首先是处所、时间、事物三者。处所以微尘为边界，即依处和所依的世界，各种有度量的由业力排列。这些以面积部分来计算。时间以刹那为边界，内在为风元素的变化，外在显现为
11-9-4b
时间的变迁。这些以三时方式来计算。所谓事物是指一切显现，被命名为各种法，这些通过分类归纳及判断好坏取舍的方式来计算。
第二，特殊部分在此世界上，持时的行星们的运行，可区分为年、月、日、时刻等安立。年有著名的六十种：最胜生、善生、白色、极醉、生主、安吉拉、威面、事物、具年龄、执持者、自在、多谷、具醉、降伏、牛王、种种、太阳、日度者、地护、不竭、一切调伏、一切执、对立、变化、驴、喜悦、全胜自身、胜利、令醉、恶面、金垂、垂下、转变、具一切、跳跃、行善、美化、愤怒女、种种财、制胜、猴、木星、和平、共同、违反、遍持、谨慎、普喜、罗刹、火、红黄者、时使者、成就六、劣慧、大若、吐血、火星、忿怒、耗尽。
十二个月在三年中，加上闰月，这些分为四季、二行程和六个时期。日有太阳日、月相日和星座日三种安立。时间分六或十二等，刹那与时辰有各部分，即如此：呼吸六次
11-9-5a
称为一水秤。六十水秤为一时辰，六十时辰为一太阳日。呼吸也有许多部分。实际上，凡是可以用刹那等来衡量的，这就是时间的时辰。
在元素层层堆积的须弥山及欲界、色界天神住处的三千世界中，四大洲的空中有风的宫位：白羊、金牛、双子、巨蟹、狮子、处女、天秤、天蝎、射手、摩羯、宝瓶、双鱼，共十二宫。其中运行的星宿有：昂宿、毕宿、昴宿、毕宿、心宿、房宿、氐宿、尾宿、箕宿、斗宿、牛宿、女宿、虚宿、危宿、室宿、壁宿、奎宿、娄宿、胃宿、昴宿、毕宿、觜宿、参宿、井宿、鬼宿、柳宿、星宿、张宿，这二十八宿存在于其中。
如果将虚宿和壁宿的土地范围算作一个，那么二十七星宿每个星区的土地范围按六十来计算的时辰，这是就地域而言。每个区域的范围有二百三十一余由旬。实际上是以指宽等来衡量的，任何以微尘部分为边界的。


དོན་དུ་སོར་སོགས་གཞལ་བྱ་སྟེ། །རྡུལ་ཕྲན་ཆ་ཡི་མཐའ་ཅན་གང་། །བཏགས་པ་ཡུལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་ཉིད། །འདི་ལ་ཉི་མ་ཟླ་བ་དང་། །མིག་དམར་ལྷག་པ་ཕུར་བུ་དང་། །པ་སངས་སྤེན་པ་གདོང་མཇུག་བཅས། །གཟའ་མཆོག་དགུ་ཡིས་བགྲོད་པའི་ཚུལ། །དལ་མྱུར་
11-9-5b
ཀྱི་ཆོ་ག་ལས། ཡུལ་དུས་ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་པར་དབྱེ། །འདས་ལུས་ད་ལྟ་གཏན་ལ་ཕབ། །དེ་ལས་བླང་དོར་འབྲས་བུའང་མཐོང་། །འདི་ལ་གཟའ་སྐར་རྩི་ཞེས་བརྗོད། །ཕྱི་རོལ་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ནི། །འགྱུར་བར་བཅས་ཤིང་ཆ་བཅས་པ། །འདི་ཀུན་སེམས་ཀྱི་རང་སྣང་སྟེ། །རླུང་སེམས་འདུས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་ཕྱི་རོལ་ཇི་བཞིན་ནང་། །མ་དག་འཁྲུལ་ཚེ་གཉིས་སུ་ཤར། །དག་པའི་ཚེ་ན་གཞན་དུ་ནི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་དག་ཏུའང་སྣང་། །འདི་ཀུན་སྣང་ཚུལ་དབང་བྱས་ཏེ། །གཞལ་དང་བགྲང་དང་རྩིས་ཀྱི་ཡུལ། །གནས་ཚུལ་དམ་པའི་དོན་དུ་ན། །ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་འཕོ་འགྱུར་བྲལ། །ཆ་མེད་ཀུན་འགྲོ་ཁྱབ་པ་ཉིད། །གཞལ་དང་བགྲང་ལས་ཡང་དག་འདས། །འཕོ་མེད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་བཞིན། །འཕོ་བཅས་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ཀུན། །དུས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས་སྐྱེས་ཏེ། །དུས་ཞེས་རྟེན་འབྲེལ་ཚུལ་ལ་བརྗོད། །གང་ཕྱིར་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པ་ཡི། །གནས་སྐབས་དག་ལ་དེ་དང་དེའི། །དུས་སུ་བརྗོད་པ་མ་གཏོགས་པའི། །དུས་ཞེས་བྱ་བ་གཞན་ན་མེད། །རྟེན་འབྲེལ་དུས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས། །བཟ༷ང་ང༷ན་འབྲས་བུ་མི་བསྲུ་བར། །ཤེས༷་ཤིང༷་འཇུག་ལྡོག་ལེགས་བགྱིས་པས། །མངོན་མཐོ་ངེས་ལེགས་དོན་ཀུན་འགྲུབ། །དེ་ལྟར་དུས་སུ་སྣང་བ་ཡང་། །ཕྱི་རོལ་དངོས་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་མིན། །ནང་གི་འཕོ་བའི་དུས་ཀྱིས་བྱས། །གཉིད་ཀྱི་དབང་གིས་རྨི་ལམ་བཞིན། །སྣང་བ་གསུམ་དང་ལྷན་ཅིག་པའི། །ནང་གི་རྣམ་ཤེས་འཕོ་བ་ནི། །ཕྲ་བའི་དུས་དེ་དེས་ཀུན་བསྐྱེད། །དེ་ཤེས་
11-9-6a
རྣལ་འབྱོར་དུས༷་ཤེས་ཡིན། །ཡང་དག་དོན་དུ་དུས་གསུམ་པོ། །དུས་མེད་མཉམ་པ་ཉིད་རྟོགས་ན། །རྡོ་རྗེའི་དུས་དེ་དུས་འཁོར་ལོའི། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་ཕྱི་རོལ་དུས་འཁོར་གྱི། །དགོངས་པའི་ཚུལ་ལ་འཇུག་པའི་སྒོ། །གྲངས་ཀྱི་རྩིས་ཚུལ་མདོ་ཙམ་བརྗོད། །དགེ་བས་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ཀུན། །འཕོ་བཅས་རྟེན་འབྲེལ་དོན་རྟོགས་ནས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ལམ་སྦྱངས་ཤིང་། །འཕོ་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཐོབ་སྟེ། །དོན་གཉིས་གྲུབ་པའི་དཔལ་གྱུར་ཅིག །ཚུལ་འདི་མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་ཀུན། །གསུམ་རིག་གཙང་མ་དག་པ་དང་། །མངོན་ཤེས་དྲུག་ལྡན་རྗེས་དྲན་དྲུག །རྩོལ་མེད་ཐོབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་པ་འདིའང་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པ་འགྱུར་མེད་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེར་གྲགས་པས་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་པད་མ་བདེ་ལྡན་གླིང་དུ་རབ་ཚེས་རྣམ་རྒྱལ་ཆུ་སྦྲུལ་ལོའི་ཟླ་བ་བཞི་པའི་ཚེས་ཉེར་ལྔར་སྦྱར་བ་དགེའོ། །མངྒལཾ།། །།བརྩི་ཐབས། ༤༢༢ བརྩི་བྱ། ༢༣ ༢ དུས་འཁོར་དོན་སྦྱར། ༡༨༢ ཚིག་བཅད། ༧༢༧ཡོད་པ་དགེའོ།

实际上是以指宽等来衡量的，任何以微尘部分为边界的，这就是命名为地域的时辰。在此有太阳、月亮、火星、水星、木星、金星、土星以及罗睺和彗星，这九大行星的运行方式，通过快慢
11-9-5b
的仪轨，可区分地域、时间和享用。确立过去、剩余和现在，从中也可见取舍的果报。这被称为行星星宿计算。
外在的各种显现，具有变化且有部分，这一切都是心的自显，是风心结合的幻术。因此，如同外在，内在也是如此，在不净迷乱时显现为二元，在清净时则显现为其他，即神圣的轮为净相。这一切依显现方式而言，是衡量、计数和计算的对象。
从究竟状况的胜义谛而言，本智自显无有变迁，无分普遍周遍一切，超越衡量和计数。虽然没有离开不变的法界，但一切变化的多样显现，都从时间的结合而生，所谓时间是指缘起的方式。因为除了各种因缘聚合的状态称为这个那个的时间外，没有其他所谓的时间。
从缘起时间的结合中，善恶（藏文：བཟ༷ང་ང༷ན，梵文拟音：śubhāśubha，梵文天城体：शुभाशुभ，梵文泰卢固体：శుభాశుభ，汉语字面意义：善恶，汉语拟音：桑根）果报不会欺骗，知晓（藏文：ཤེས༷་ཤིང༷，梵文拟音：jñātvā，梵文天城体：ज्ञात्वा，梵文泰卢固体：జ్ఞాత్వా，汉语字面意义：了知，汉语拟音：西兴）进退并善加行持，便能成就增上、决定善等一切目标。如此时间中的显现也非外在事物之力所致，而是由内在变化的时间所作，如同睡眠力量下的梦境。
与三种显现同时的内在识的变化，是微细的时间，它生起一切。了知这点
11-9-6a
的瑜伽士是知时（藏文：དུས༷་ཤེས，梵文拟音：kālajña，梵文天城体：कालज्ञ，梵文泰卢固体：కాలజ్ఞ，汉语字面意义：知时，汉语拟音：堆西）者。在真实义中，如果了悟三时是无时平等性，那么金刚时便会进入时轮的智慧身。
因此，作为进入外在时轮密意方式的门，略述数字计算方法。愿此善业使无边众生了解有变的缘起义，修习如幻之道，获得无变的智慧身，成就二种利益之辉煌。愿见闻忆触此法之一切获得三明清净，具足六神通、六随念，无勤得成就的吉祥。
此文由文殊欢喜不变不动金刚（Jampal Gyespa Gyurmed Mikyö Dorje）所著，于极胜全胜水蛇年四月二十五日，在吉祥光明莲花具乐洲撰写，愿善。吉祥！
计算方法：422，计算对象：232，时轮意义应用：182，偈颂：727，愿善。
;


།




这段内容只包含了一个藏文标点符号"།"（称为"谢"，是藏文中的句号），没有需要翻译的实际文本内容。这个符号在藏文中用于标记句子的结束，相当于汉语中的句号。
;


